Переклад термінів як явище міжкультурної комунікації

dc.contributor.authorРубан, Дмитро
dc.contributor.authorRuban, Dmytro
dc.date.accessioned2024-07-05T08:36:02Z
dc.date.available2024-07-05T08:36:02Z
dc.date.issued2024
dc.description1. Іващенко В. Л. Сучасне українське теоретичне термінознавство: віхи становлення. Слов’янське термінознавство кінця ХХ — початку ХХІ століть. Київ : Жнець, 2018. С. 31-74. 2. Кабаченко І. Л. Міжкультурна комунікація в перекладі. Актуальні проблеми та методики навчання перекладу : тези доп. ХІ наук. конф., м. Харків, 15–16 квіт. 2021 р., Дніпро, 2021. С. 29–30. 3. Лімборський І. В. Перекладач як читач та інтерпретатор художнього тексту (компаративні проекції). Вісник Дніпропетровського університету імені Альфреда Нобеля. 2015. № 1(9). С. 16–20. 4. Ребрій О. В. Сучасні концепції творчості у перекладі : монографія. Харків : ХНУ імені В. Н. Каразіна, 2012. 376 с 5. Ткачівська М. Р., Щерба Р. М. Науковий вісник Міжнародного гуманітарного університету. Сер. : Філологія. 2022. № 57. С. 202– 207.uk_UA
dc.description.abstractЦензурні заборони, ідеологічні та політичні перешкоди, маніпуляція фактами та навіть відкрите скасування спеціальних державних інституцій для їх подальшого фальсифікування виконували свою справу. Пропонуємо звернутися до періодизації термінологічної діяльності в Україні, яку найчастіше пропонують наші наукові діячі.uk_UA
dc.description.abstractCensorship bans, ideological and political obstacles, manipulation of facts and even the open abolition of special state institutions for their further falsification were doing their job. We propose to turn to the periodisation of terminological activity in Ukraine, which is most often proposed by our scholars.uk_UA
dc.identifier.citationРубан Д. Переклад термінів як явище міжкультурної комунікації // Українська термінологія: традиції та новації : матеріали Всеукраїнської науково-практичної конференції, присвяченої 25-річчю кафедри української мови та культури факультету лінгвістики та соціальних комунікацій Національного авіаційного університету, м. Київ, 16 квітня 2024 р. К. : Талком, 2024. — C 99-102.uk_UA
dc.identifier.urihttps://er.nau.edu.ua/handle/NAU/64458
dc.language.isoukuk_UA
dc.publisherТалкомuk_UA
dc.subjectперекладuk_UA
dc.subjectтермінuk_UA
dc.subjectміжкультурна комунікацяuk_UA
dc.subjectтермінологіяuk_UA
dc.subjecttranslationuk_UA
dc.subjecttermuk_UA
dc.subjectintercultural communicationuk_UA
dc.subjectterminologyuk_UA
dc.titleПереклад термінів як явище міжкультурної комунікаціїuk_UA
dc.title.alternativeTranslation of terms as a phenomenon of intercultural communicationuk_UA
dc.typeThesisuk_UA

Files

Original bundle

Now showing 1 - 1 of 1
Loading...
Thumbnail Image
Name:
100-103.pdf
Size:
274.37 KB
Format:
Adobe Portable Document Format
Description:
тези

License bundle

Now showing 1 - 1 of 1
No Thumbnail Available
Name:
license.txt
Size:
3.41 KB
Format:
Item-specific license agreed upon to submission
Description: