Кондратьєва, Оксана ВалеріївнаKondratieva, OksanaШахновська, Ірина ІгорівнаShakhnovska, Iryna2021-05-052021-05-052021-04Кондратьєва О. В., Шахновська І. І. Переклад широкозначних дієслів у текстах науково-технічних статей / Оксана Кондратьєва, Ірина Шахновська // Фаховий та художній переклад: теорія, методологія, практика: збірник наукових праць / за заг. ред. С.І. Сидоренка. – К.: Національний авіаційний університет, 2021. – С. 242-249978-617-646-495-2https://er.nau.edu.ua/handle/NAU/50051Стаття розкриває тему перекладу англійських дієслів із широкою семантикою українською мовою. Дослідження виконано на основі англійських та українських науково-технічних текстів. Автори аналізують основні методи вибору найбільш підходящих українських відповідників для ряду поширених англійських дієслів із широкою семантикою. Беручи до уваги особливості даного дискурсу, ці дієслова, як правило, перекладаються їх еквівалентами з найбільш абстрактним або найбільш конкретним значенням.The article deals with the translation of English verbs with broad semantics into Ukrainian. The research has been done on the basis of the English and Ukrainian scientific and technical texts. The authors analyze the major methods of choosing the most appropriate Ukrainian equivalents for a number of common English verbs with broad semantics. Taking into consideration specificities of the given discourse, these verbs tend to be translated by their equivalents with the most abstract or most specific meaning.ukширока семантикаеквівалентнауково-технічні текстиперекладнауковий дискурсабстрактне значенняконкретне значеннягенералізаціяспеціалізаціяbroad semanticsequivalentscientific and technical textstranslationscientific discourseabstract meaningspecific meaninggeneralizationconcretizationПереклад дієслів з широкою семантикою у текстах науково-технічних статейTranslation of verbs with broad semantics in the texts of scientific and technical articlesArticle