Гінзбург, Михайло ДавидовичHinzburh, Mykhaylo2021-04-212021-04-212021-04Гінзбург М. Д. Подавання процесових властивостей в українських перекладах англійськомовних версій міжнародних і європейських стандартів / Михайло Гінзбург // Фаховий та художній переклад: теорія, методологія, практика: збірник наукових праць / за заг. ред. С.І. Сидоренка. – К.: Аграр Медіа Груп, 2021. – С. 61-71978-617-646-495-2https://er.nau.edu.ua/handle/NAU/49788У статті розглядаються три основні словотвірні моделі для означень в англійських двослівних термінах. Визначається значення двослівного терміну залежно від форми девербального означення та перехідності/неперехідності основного дієслова. Визначаються українські відповідники для всіх трьох основних словотвірних моделей.The article considers three main word-formation patterns for attributes in English two-word terms (attribute + noun), in which the attribute describes the properties associated with the processes. The meaning of the two-word term depending on the form of deverbal attribute and transitivity / intransitivity of a base verb is studied. Ukrainian equivalents for all three main word-formation patterns are determined.ukміжнародний стандартєвропейський стандартпроцесозначенняпроцесові властивостіпроцесові здатностіпроцесові ознакисловотвірна модельукраїнський відповідникinternational standardEuropean standardprocessprocess propertyprocess abilityprocess characteristicword-formation patternUkrainian equivalentattributeПодавання процесових властивостей в українських перекладах англійськомовних версій міжнародних і європейських стандартівPresentation of process properties in Ukrainian translations of English versions of international and European standardsArticle