Особенности использования и перевода средств отсылки к информации в современном англоязычном медийном дискурсе

Loading...
Thumbnail Image

Date

2021-04

Journal Title

Journal ISSN

Volume Title

Publisher

Национальный авиационный университет

Abstract

В статье рассматриваются основные способы отсылки к информации, используемые в современном медиадискурсе, их прагматические функции и способы перевода с английского на русский язык. Существенная информация часто передается в тексте с помощью фразеологизмов, намеков и цитат, каждая из которых выполняет свою прагматическую функцию. Авторы обращают внимание на различные способы перевода этих лингвистических средств отсылки к информации.
The article discusses the main means of referring to information used in modern media discourse, their pragmatic functions and ways of translating from English into Russian. Essential information is often communicated in the text by means of phraseological units, allusions and quotations, each of them performing its own pragmatic function. The authors also focus on different ways of translating these linguistic means of referring to information.

Description

Keywords

медиадискурс, интертекстуальность, фразеологизм, аллюзия, цитата, media discourse, intertextuality, phraseological unit, allusion, quotation

Citation

Погорельская А. Ю., Карапетова Е. Г. Особенности использования и перевода средств отсылки к информации в современном англоязычном медийном дискурсе / Анастасия Погорельская, Елена Карапетова // Фаховий та художній переклад: теорія, методологія, практика: збірник наукових праць / за заг. ред. С.І. Сидоренка. – К.: Національний авіаційний університет, 2021. – С. 289-295