Розгалуженість однорідних рядів як проблема поетичного перекладу
Loading...
Date
2023-04
Journal Title
Journal ISSN
Volume Title
Publisher
Національний авіаційний університет
Abstract
In this paper we study the tendencies observed on the rendering into
Ukrainian of homogeneous series (i.e., of syntactic constructions consisting of
homogeneous members in a sentence) used in 19th-century French sonnets. The aim
of this study is to analyze the correlation between the frequency of the use of
homogeneous series in originals and in their translations and the quantity of members
in these syntactic constructions, as well as the influence of the author's and his
translator's idiolect on the methods of rendering homogeneous series and of their
incorporation into the target text
Description
Keywords
homogeneous sentence members, syntactic parallelism, sonnet, idiolect, poetry translation
Citation
Качановська Тетяна. Розгалуженість однорідних рядів як проблема поетичного перекладу. Фаховий та художній переклад: теорія, методологія, практика: збірник наукових праць / за заг. ред. Л. Г. Буданової, Г. Г. Єнчевої. Київ, 2023. С. 90-95.