Полисемия и перевод (на материале польского и русского языков)

Loading...
Thumbnail Image

Date

2011

Journal Title

Journal ISSN

Volume Title

Publisher

Аграр Медіа Груп

Abstract

Полисемия, если считать ее «наличием у одной языковой единицы более одного значения» или «способностью слова иметь одновременно несколько значений», оценивается исследователями двояко. С одной стороны подчеркиваются богатство и плодотворность языка, его семантическая пластичность, обеспечивающая способность речи передать неограниченное количество информации. В качестве аргумента приводятся такие феномены, как поэзия, каламбур, языковая игра, вызывающая юмористический эффект. С другой же, обращается внимание на то, что многозначность слова может приводить к недоразумениям, коммуникативным сбоям и стать причиной стилистических оплошностей. Мы хотели бы показать то, как убеждение в существовании полисемии влияет на качество перевода, особенно в рамках близкородственных языков, какими являются польский и русский языки.

Description

Keywords

Citation