Полисемия и перевод (на материале польского и русского языков)

dc.contributor.authorКруль, Мартинаru
dc.date.accessioned2021-02-19T07:39:37Z
dc.date.available2021-02-19T07:39:37Z
dc.date.issued2011
dc.description.abstractПолисемия, если считать ее «наличием у одной языковой единицы более одного значения» или «способностью слова иметь одновременно несколько значений», оценивается исследователями двояко. С одной стороны подчеркиваются богатство и плодотворность языка, его семантическая пластичность, обеспечивающая способность речи передать неограниченное количество информации. В качестве аргумента приводятся такие феномены, как поэзия, каламбур, языковая игра, вызывающая юмористический эффект. С другой же, обращается внимание на то, что многозначность слова может приводить к недоразумениям, коммуникативным сбоям и стать причиной стилистических оплошностей. Мы хотели бы показать то, как убеждение в существовании полисемии влияет на качество перевода, особенно в рамках близкородственных языков, какими являются польский и русский языки.ru
dc.identifier.urihttps://er.nau.edu.ua/handle/NAU/47356
dc.language.isoruen
dc.publisherАграр Медіа Групuk_UA
dc.titleПолисемия и перевод (на материале польского и русского языков)ru
dc.typeArticleen

Files

Original bundle

Now showing 1 - 1 of 1
Loading...
Thumbnail Image
Name:
Полисемия_и_перевод_(на_материале_польского_и_русского_языков).PDF
Size:
370.75 KB
Format:
Adobe Portable Document Format

License bundle

Now showing 1 - 1 of 1
No Thumbnail Available
Name:
license.txt
Size:
2.89 KB
Format:
Plain Text
Description: