Відтворення національно-культурної специфіки творів Фенімора Купера в українських перекладах

Loading...
Thumbnail Image

Date

2025

Journal Title

Journal ISSN

Volume Title

Publisher

Державний університет «Київський авіаційний інститут»

Abstract

Національно-культурна специфіка являє собою багатогранний феномен, який охоплює унікальні особливості мови, культури, історії та ментальних характеристик певної нації. Ця специфіка є невід'ємною складовою ідентичності народу, визначаючи його місце в глобальному культурному просторі та формуючи його відмінні риси. Вона формується під впливом як історичних, соціальних, так і географічних чинників. Національно-культурний елемент проявляється у відмінностях, спричинених наявністю унікальних рис життя певної етнічної спільноти та її учасників. Крім того, ці відмінності пов'язані з різним сприйняттям реальності представниками різних національностей. Національно-культурний вимір відображає особливий спосіб сприйняття та пізнання світу, а також ґрунтується на національній ментальності населення. Цей компонент також охоплює розуміння спільних історії, духовних та матеріальних цінностей, переконань, звичаїв та традицій, що відрізняються від тих, які притаманні іншим етнічним групам. Аналіз національнокультурної специфіки здійснюється на перетині різних наукових дисциплін, таких як лінгвістика, культурологія, етнологія та соціологія. Лінгвістика аналізує мовні одиниці як відображення феномену культури, культурологія досліджує культурні артефакти та практики, етнологія вивчає традиції та звичаї, а соціологія - соціальні норми та цінності. Такий міждисциплінарний підхід дозволяє отримати всебічне розуміння концепції національно-культурної специфіки.

Description

Робота публікується згідно з наказом ректора Університету від 27.05.2021 р. № 311/од «Про розміщення кваліфікаційних робіт здобувачів вищої освіти в репозитарії університету». Науковий керівник: канд. філол. наук, доцент Сітко А.В.

Keywords

кваліфікаційна робота, національно-культурна специфіка, художній переклад, національно-культурні реалії, перекладацькі стратегії, способи перекладу, твори фенімора купера

Citation

Тинний В.І. Відтворення національно-культурної специфіки творів Фенімора Купера в українських перекладах. - Кваліфікаційна робота на здобуття освітнього ступеня магістра спеціальності 035 «Філологія» освітньо-професійної програми "Германські мови та літератури (переклад включно), перша - англійська". - Київ, ДУ КАІ, 2025. - 101 с.