До питання про англіцизми у французькій мові: точка зору французького лінгвіста

dc.contributor.authorМельник Євгеній Юрійович
dc.contributor.authorМельник Павло Юрійович
dc.contributor.authorСлобоженко Руслан Анатолійович
dc.date.accessioned2025-06-16T04:48:47Z
dc.date.available2025-06-16T04:48:47Z
dc.date.issued2025-06-11
dc.description1. Amar, Y. (2024). Le français féconde l’anglais, et ils se fondent, se mélangent. Le français dans le monde. 454. 18-19. 2. Barfield, T. (2024). English Just 'Badly Pronounced French', Paris Academic Says. Barron’s. URL: https://www.barrons.com/news/english-just-badly-pronounced-french-paris-academic-says-615b70e6 3. Cerquiglini, B. (2024). La langue anglaise n’existe pas. C’est du français mal prononcé. Gallimard, Paris. 196. 4. Cerquiglini, B. (2024). La langue anglaise n’existe pas, c’est du français mal prononcé. Quotidien. URL: https://www.youtube.com/watch?v=VyIFsCxltcs&t=23s&ab_channel=Quotidien 5. Chadwick, J. (2024). English 'doesn't exist' and is just badly pronounced French, linguist claims. MailOnline. URL: https://www.dailymail.co.uk/sciencetech/article-13181993/English-exist-badly-pronounced-French-linguist.html 6. Nadeau, J.-F. (2024). L’anglais est du français qui s’ignore. Le Devoir. URL: https://www.ledevoir.com/societe/810986/anglais-est-francais-ignore 7. Samuel, H., Bowen, F. (2024). ‘English is not a language – it’s just badly spoken French’. The Telegraph. URL: https://www.telegraph.co.uk/world-news/2024/03/08/english-is-not-a-language-its-just-badly-spoken-french/
dc.description.abstractУ статті розглянуто точку зору французького лінгвіста Бернара Серкіліні щодо історії розвитку французької та англійської мов. Жартівливо стверджуючи, що англійської мови не існує, Б. Серкіліні зазначає, що хоча англійська є однією з найпоширеніших мов світу, своїм становленням вона значною мірою завдячує французькій. Французька мова надала англійській мові її колорит і оригінальність, її універсальний престиж, її цінність, її здатність "мати справу з усім". Абстрактний словниковий запас, лексика мистецтва, лексикон торгівлі та адміністрації, юридична та політична термінологія, запозичені з французької, зробили англійську популярною та шанованою мовою міжнародного спілкування. Б. Серкіліні зазначає з гумором, що нинішня англізація є насправді внутрішньою мутацією французької мови: йдеться не про вторгнення англіцизмів, а про повернення на батьківщину французьких слів, які "поїхали на навчання" до Англії.
dc.identifier.citationМельник Є.Ю., Мельник П.Ю., Слобоженко Р.А. До питання про англіцизми у французькій мові: точка зору французького лінгвіста // Сучасні міжнародні відносини: актуальні проблеми теорії і практики: матеріали V міжнародної науково-практичної конференції / Факультет права та міжнародних відносин, Державний університет «Київський авіаційний інститут»; за загальною редакцією Я.М. Жукорської, М.В. Стригуль. Київ: ДУ «КАІ», 2025. С. 753-758.
dc.identifier.urihttps://er.nau.edu.ua/handle/NAU/67151
dc.language.isouk
dc.publisherДержавний університет “Київський авіаційний інститут”
dc.subjectфранцузька мова
dc.subjectанглійська мова
dc.subjectзапозичення
dc.subjectісторія розвитку мов
dc.subjectангліцизми
dc.subjectгумор
dc.subject.udc327+341.238+339.9 [081]
dc.titleДо питання про англіцизми у французькій мові: точка зору французького лінгвіста
dc.typeArticle

Files

Original bundle

Now showing 1 - 1 of 1
Loading...
Thumbnail Image
Name:
Melnyk_Slobozhenko_conference_2025.pdf
Size:
1.02 MB
Format:
Adobe Portable Document Format

License bundle

Now showing 1 - 1 of 1
No Thumbnail Available
Name:
license.txt
Size:
1.71 KB
Format:
Item-specific license agreed upon to submission
Description: